每個人胃裡都裝著各種垃圾,通過深入、有節奏的呼吸清理掉它們

下載  

奧修每日分享奥修每日分享

 

Everybody is carrying much rubbish in the stomach, because that is the only space in the body where you can suppress things. There is no other space. If you want to suppress anything it has to be suppressed in the stomach. If you want to cry - your wife has died, your beloved has died, your friend has died - but it doesn’t look good, looks as if you are a weakling, crying for a woman, you suppress it: where will you put that crying? Naturally, you have to suppress it in the stomach. That is the only space available in the body, the only hollow place, where you can force.

每個人胃裡都裝著很多垃圾,因為這是唯一的你可以把東西壓抑在體內的空間。沒有別的空間。如果你想要壓抑什麼,你必須把它壓抑在胃部。如果你想哭——你老婆死了,你愛人死了,你朋友死了——但哭看起來不好,你看起來像個懦夫,為一個女人而哭泣,所以你壓抑它:你會把哭壓抑到哪裡去呢?很自然的,你會把它壓抑在胃裡。這是身體裡唯一能用的空間,唯一中空的地方,你可以硬塞的地方。

 

If you suppress in the stomach.. And everybody has suppressed many sorts of emotions: of love, of sexuality, of anger, of sadness, of weeping - even of laughter. You cannot laugh a belly laugh. It looks rude, looks vulgar - you are not cultured then. You have suppressed everything. Because of this suppression, you cannot breathe deeply, you have to breathe shallowly. Because if you breathe deeply then those wounds of suppression, they would release their energy. You are afraid. Everybody is afraid to move in the stomach.

如果你把東西壓抑在胃裡……每個人都壓抑了各種各樣的情緒:愛、性欲、憤怒、悲傷、哭泣——甚至歡笑。你無法捧腹大笑。這看起來太粗魯,看起來太粗俗了——你會缺乏教養。你壓抑了一切。因為壓抑,你無法深呼吸,你必須短淺的呼吸。因為如果你深呼吸,這些壓抑的創傷就會開始釋放自身的能量。你害怕。每個人都害怕來到胃部。

 15052925f9a480bc901ab4  

Every child, when born, breathes through the belly. Look at a child sleeping: the belly goes up and down - never the chest. No child breathes from the chest; they breathe from the belly. They are completely free now, nothing is suppressed. Their stomachs are empty, and that emptiness has a beauty in the body.

每個嬰兒一出生時都通過腹部呼吸。看看一個睡著的小孩:肚臍起起伏伏——胸膛從不這樣。沒有小孩從胸膛呼吸;他們從腹部呼吸。他們完全的自由,沒有任何壓抑。他們的胃是空的,而這份空帶給身體一種美。

 

Once the stomach has too much suppression in it, the body is divided in two parts, the lower and the higher. Then you are not one; you are two. The lower part is the discarded part. The unity is lost; a duality has entered into your being. Now you cannot be beautiful, you cannot be graceful. You are carrying two bodies instead of one - and there will always remain a gap between the two. You cannot walk beautifully. Somehow you have to carry your legs. In fact if the body is one, your legs will carry you. If the body is divided in two then you have to carry your legs.

一旦胃裡有太多的壓抑,身體就被分裂成了兩個部分,低等的,高等的。那麼你就不再是一了;你一分為二。低等的部分被拋棄了。整體喪失了;二元對立進入了你的存在。現在你無法保持美麗,你無法優雅。你拖著兩個身體,而不是一個——而這兩個身體之間總是有一個鴻溝。你無法美麗的走路。在某種程度上你必須拖著雙腿走路。事實上,如果身體是一,你的雙腿會帶著你走路。如果身體被一分為二,那你必須拖著你的雙腿。

 

You have to drag your body. It is like a burden. You cannot enjoy it. You cannot enjoy a good walk, you cannot enjoy a good swim, you cannot enjoy a fast run - because the body is not one. For all these movements, and to enjoy them, the body needs to be reunited. A unison has to be created again: the stomach will have to be cleansed completely.

你不得不拖著你的身體。身體就像一個負擔。你無法享受它。你無法享受一個美妙的散步,你無法享受一次盡興的游泳,你無法享受快跑——因為身體不是一。為了做出這些動作,為了享受它們,身體需要重新整合。和諧必須再次被創造出來:胃部需要徹底清理一番。

 

For the cleansing of the stomach, very deep breathing is needed, because when you inhale deeply and exhale deeply, the stomach throws all that it is carrying. In exhalations, the stomach releases itself. Hence the importance of pranayam, of deep rhythmic breathing. The emphasis should be on the exhalation so that everything that the stomach has been unnecessarily carrying is released.

為了清理胃部,需要非常深的深呼吸,因為當你深吸氣,深呼氣,胃部會把它攜帶著的東西全丟出去。呼氣的時候,胃部會自我釋放。因此“pranayam”,深入的、有節奏的呼吸非常重要。重點應該放在呼氣上,這樣胃裡所有不必要的東西都能得到釋放。

 

And when the stomach is not carrying emotions inside, if you have constipation it will suddenly disappear. When you are suppressing emotions in the stomach there will be constipation because the stomach is not free to have its movements. You are deeply controlling it; you can’t allow it freedom. So if emotions are suppressed, there will be constipation. Constipation is more a mental disease than a physical one. It belongs to the mind more than it belongs to the body.

當胃裡沒有攜帶情緒,如果你有便秘,便秘立刻會消失。當你把情緒壓抑在胃裡時,你肯定會便秘,因為胃部沒辦法自由的蠕動。你在深度的控制它,你無法允許它自由。如果情緒被壓抑了,就會有便秘。便秘更多的是一個精神疾病,而不是生理疾病。它更多的屬於頭腦,而不是身體。

 8d2dd162-a8c1-4a17-8754-b1028f14b8c2  

But remember, I am not dividing mind and body in two. They are two aspects of the same phenomenon. Mind and body are not two things. In fact to say “mind and body” is not good,“mind-body” will be the right expression. Your body is a psychosomatic phenomenon. Mind is the subtlest part of the body, and body is the grossest part of the mind. And they both affect each other; they run parallel. If you are suppressing something in the mind, the body will start a suppressing journey. If the mind releases everything, the body also releases everything. That’s why I emphasize catharsis very much. Catharsis is a cleansing process.

但記住,我不把頭腦和身體一分為二。它們是同一現象的兩個方面。頭腦和身體並不是兩回事。事實上,說“頭腦和身體”並不好,“頭腦-身體”(另譯:身-心)才是正確的表達。你的身體是一個身心現象。頭腦是身體最精微的部分,身體是頭腦最粗糙的部分。它們彼此影響,它們平行的運作。如果你在頭腦裡壓抑任何東西,身體也會開始壓抑起來。如果頭腦釋放掉一切,身體也會釋放掉一切。這就是為何我如此強調宣洩。宣洩是一個清理過程。

 

These are all austerities: fasting; natural eating; deep, rhythmic breathing; yoga exercises; living a more and more natural, flexible, supple life; creating less and less suppressed attitudes; allowing the body to have its own say, following the wisdom of the body.

這些都是節制:斷食;自然的進食;深入、有節奏的呼吸;瑜伽練習;活的越來越自然、靈活;越來越少的產生壓抑的態度;允許身體說話,跟隨身體的智慧。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Tammy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()