轉載~找好處

 

照片攝影~謝皓

每個星期一,我會上安養院看母親。我會帶一本她寫的書,讀給四到十人的小團體聽,聽眾包括母親自己。每次我都得花幾分鐘做一下「前情提要」,免得他們忘了,當然,也免得我自己忘了。

一開始,我認為這是「一石三鳥」之計,既可以探視母親,又讓她的作品不致完全被世人遺忘,還能給其他老人帶來一些樂子。

本 來這是為她而讀的,後來我發現其他人也需要,他們早就無法自行閱讀了。到今天我才意識到,我是為自己而讀的。我喜歡她的院友,自三月以來,每個星期一我必 準時報到,風雨無阻,其他日子則專為這天做準備。像最近,我會烤一些肉桂捲,帶給安養院的職員。一般來說,這些機構有「生日蛋糕規定」,不可以帶自家烘焙 的點心給院友,但帶給工作人員是沒問題的。我偶爾也從外頭買些肉桂捲,給聽我朗讀的老人們當點心,這就合乎規定了。

母親會因為對方的身體狀況,決定喜不喜歡這個人。

「她是阿茲海默症。」不能當朋友。

「她不能說話。」別對這人太友善。

「他老是流口水。」

 

「(那個有阿茲海默症的)完全沒個樣子。」

 

「吃飯時坐我後頭的那個人笑的好大聲,他們一定在講黃色笑話。」


類似的抱怨不勝枚舉,我耐著性子跟她解釋,來這兒長住的人多少都有點兒狀況,不然犯不著住到這兒來。當然,我不好說她也一樣。還有,正因為她當了半輩子的靈性教師,還教人寬恕、放下批判,每當我聽到她這樣論斷別人時,心裡總是很不舒服。

我為這群各有來頭的聽眾朗讀,每讀一段,會停下來讓每個人說說自己的想法,就這樣,我聽到了好多有趣的事兒。有位女士,她打從 1964 年就開始將英文童書轉成盲人點字版本,即使現在只靠輪椅代步,她仍然繼續工作,而且她還會用電腦!

珍妮芙無法開口說話,應該是曾經中風過,她很難找到對的字眼來表達她的意思,愈是詞不達意,愈是令她沮喪萬分。

那位也坐輪椅的女士,她的腿長年疼痛,早已不聽使喚,但她之前在舊金山歌劇院的芭蕾舞團跳了好多年的舞!

比 爾以前每個星期都要登山健行,他們登山隊約莫有二十來個人,每個月都會來看他。他也坐輪椅,雖然小腿肌肉早已萎縮糾結,他一年到頭還是老穿短褲。他的眼睛 炯炯有神,聽到故事裡的笑點時,總是帶頭哈哈大笑。有一本書裡頭的「壞男孩」也叫比爾,這更逗得他樂不可支。他愛聽母親寫的故事,每星期總準時報到。正因 如此,她覺得這人不錯。

母親則曾經是作家、簿記員,還當了很多年的靈性教師。如今,她早就搞不清順序了,無論是數字、時間、日期、星期幾,她總說不出接下來是哪一個。

有 一次朗讀結束後,我陪母親走回她房間,路上經過珍妮芙的房間,她費力的正要把鑰匙插上鎖頭開門,我上前幫忙,她順勢邀我們入內,說有東西給我們看看,當天 我們才聊到每個人去過哪些地方旅遊,除了美國之外,好些人去過歐洲、非洲、印度。珍妮芙也努力加入話題,她也待過歐洲,那時她女兒在外交部工作。她房裡隨 處可見美麗的骨董和紀念品,顯然都是出國旅遊帶回來的。她領我們向前,那是一幅世界地圖,就掛在沙發上,上頭插了至少上百個大頭針,所到之處包括阿拉斯 加、夏威夷、歐洲各國、非洲、印度、中國、日本,甚至遠征中東、澳洲,還有些我根本聽都沒聽過的地方!牆上有兩張加了框的相片,一是她年輕時,一頭紅髮, 身段猶如模特兒般完美;另一張是她的女兒和歐巴馬總統的合照。

珍妮芙比手劃腳,用盡她記得的字眼,她要說的是,這一切記憶、圖片、故事、萬事萬物的正確名稱,都還在她腦海裡,只是說不出來。母親有同樣的問題,愈近的事愈想不起來,也總是找不到正確的字詞,這回格外安靜。

回房的路上,母親說她以前總覺得珍妮芙沒什麼腦袋,畢竟她看來確實……笨笨的。停頓了幾秒,母親說:「謝謝妳帶我去她房裡,我喜歡她。」

接下來,我們又聊了聊,每個人都有自己的不足和難處。然後我突然明白:「這兒的每個人都有他的好處的。」我們說好,要開始為住在這兒的每個人「找好處」。

隔了兩天,母親終於在午餐時回頭去看,在她身後放肆大笑的那個討厭傢伙正是……比爾。

 

 

朱蒂.艾倫 (部落格)
2010.10.5

譯者:陳夢怡

出處:Something Good
By Judy Allen Oct.5, 2010
From Judy Allen's Weblog

arrow
arrow
    全站熱搜

    Tammy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()